Yinyin 的个人资料C'est la Vie!照片日志列表 工具 帮助
2008/8/8

*七夕快乐*

发表于:2008年8月7日 10时49分0秒
 
在这里生活,没有中国传统节日的气氛,久而久之,大概就把什么端午节、重阳节、七夕...忘得差不多了。自己想不起来,也没有人会提起。其实当发现那某一天就是某一节日的时候,心里或多或少地空虚起来。平时不怎么觉着,可在那某些瞬间,仿佛生活在这个城市缺少了一份...归属感。或缺了这份感觉,就仿如这里不是一个属于我的地方,不是一个属于我的城市。没有我熟悉的面孔,没有我熟悉的语言,没有我熟悉的一切。

前两天听说今天就是“七夕”。平时大家似乎都更侧重于2.14那个西方的情人节,或许特别浪漫?而今天不知道怎么的,“七夕”,这两字让我更觉亲切一些。不知道是不是因为母语是中文的缘故,总觉得中文能够表达更多更细腻更含蓄的情感,那是英语所办不到的。中文底蕴深厚,感情表达十分丰富,西班牙语则是一种热情奔放的语言,英语里的英式英语很绅士,美语很开放自由,而法文总给人以浪漫。不同的语言有不同的特色,有点意思吧~  

看着眼前的事,却让我想起了“去年今日”--农历七月初七。一年前的今天,在心里把某些事情彻底终结了。明白到,过去的终将不能停留,时间给了我答案。无论答案是什么,生活都会继续,没有什么会因此而为你停止,放下该放下的,然后开开心心去往前走。收拾心情和落单的自己,把已经过去的心情录成一张CD,一张诠释了我所有心事的CD,把那CD送给了一个能读懂它的人。今天,想谢谢一个人,谢谢!谢谢那么好地保存了我的故事。

不晓得是不是从去年开始,对我,“七夕”这两个字从此有了意义。

=======================================================================

昨晚,无意中翻开了一个当年只有十六、七岁的女孩的“心事”,她把她用心编写的一小段人生的插曲,送给了她认为值得的人。或许有些人会觉得这样做没有任何意义,而我却佩服她的勇气,她的勇敢。
P.S:那女孩不是我

不难看出她的用心,她的认真。稚嫩的笔迹毫不影响她对感情的表达。字字句句,那么单纯那么天真,对她的故事完全不知情的我却被她感动了。吸引我读下去的,并不是因为她的文采有多么精彩华丽,而仅仅是因为她的“心”还有..她的执著。

故事的情节在这里就不多说了,看完了她的记事,视线不觉有些模糊..无数的心情冲击着我,过了好长时间才回过神来。原来打动人的,不是文字的修饰与装潢,只是一颗最执著的“初心”。也许,当她长大了以后,再次翻开自己的回忆,她会更加懂得 --Ces't La Vie.  

评论

请稍候...
很抱歉,您输入的评论太长。请缩短您的评论。
您没有输入任何内容,请重试。
很抱歉,我们当前无法添加您的评论。请稍后重试。
若要添加评论,需要您的家长授予您相应权限。请求权限
您的家长禁用了评论功能。
很抱歉,我们当前无法删除您的评论。请稍后重试。
您已超过了一天之内允许提供的评论数上限。请在 24 小时后重试。
因为我们的系统表明您可能在向其他用户提供垃圾评论,您的帐户已禁用了评论功能。如果您认为我们错误地禁用了您的帐户,请联系 Windows Live 支持部门
完成下面的安全检查,您提供评论的过程才能完成。
您在安全检查中键入的字符必须与图片或音频中的字符一致。

若要添加评论,请使用您的 Windows Live ID 登录(如果您使用过 Hotmail、Messenger 或 Xbox LIVE,您就拥有 Windows Live ID)。登录


还没有 Windows Live ID 吗?请注册

引用通告

此日志的引用通告 URL 是:
http://jasmine58yinyin.spaces.live.com/blog/cns!D7BF449D48B37D58!950.trak
引用此项的网络日志